Ce n’est plus un certificat à passer mais un « niveau ». L’échelle comporte 6 niveaux, qui sont reconnus partout : A1 A2 B1 B2 C1 C2. En gros toutes les écoles de langues font normalement passer le même test standardisé, ce qui va les différencier c’est les modalités des cours pour y parvenir uniquement.
L’administration allemande s’appuie sur cette échelle (tout comme normalement l’administration française pour valider les niveaux de langue des étrangers apprenant notre langue, etc dans les autres pays d’Europe).
Par exemple si tu as besoin de faire reconnaitre un diplôme passé en France comme équivalent à un certain diplôme allemand,ils vont te demander 2 choses :
argumenter le niveau de ton diplôme… par exemple la reconnaissance d’un diplôme d’ingé n’est pas automatique (un employeur un peu chiant pourra te demander de faire la démarche de reconnaissance, ça se fait dans un service du Land)
et le Land qui traite cette démarche te demandera certainement une preuve d’un niveau B2 a minima.
donc grosso merdo toutes les écoles proposent des présentations à des tests de A1 à C2, quelque soit le nom du test, ce sera précisé son niveau sur cette échelle.
Donc tu t’inscris n’importe où, t’auras les mêmes test. Si tu dois prendre des cours, tu choisiras en fonction de ce que peut te proposer l’école par rapport à tes possibilités (coût, horaires, rythmes, lieux d’enseignement, etc.). Avant un démarrage de cours, histoire de te mettre dans le bon module d’enseignement, elles te feront passer un test rapide, d’environ 30min probablement, et tu sauras si t’es à peu près, A2 ou B1, etc…
j’ai dû passer un certificat pour être acceptée à l’université et j’ai choisi de plutôt passer le DSH. Ce n’est pas un certificat pour le travail à proprement parler, mais j’avais trouvé ce tableau comparatif
Je pense que si tu cherches un tableau comparatif des tests qui te sont proposés, cela te permettra aussi de prendre en compte la forme de l’examen dans le choix du certificat et de la formation, en plus des critères financiers et de qualité des cours.
Par exemple, pour l’épreuve de compréhension orale du DSH et du TestDaF , à même niveau, le DSH ne propose qu’un seul texte alors que le TestDaF en propose trois; en revanche, le texte du DSH est plus long que ceux du TestDaF; la durée de l’épreuve varie aussi en conséquence (DSH : 70 min vs TestDaF : 40 min…). A toi de voir pour chacune des épreuves quel certificat te paraît le plus abordable en fonction de tes points forts!